Предлагаю вашему вниманию переводческую таблицу элементов, которую я уже частично заполнил. Идеи, замечания и предложения приветствуются
| H | He | Wh | |||||||
| Li | Be | B | C | N | O | F | Ne | ||
| Na | Mg | Al | Si | P | S | Cl | Ar | ||
| K | Ca | Sc | Ti | V | Cr | Mn | Fe | Co | Ni |
| Cu | Zn | Ga | Ge | As | Se | Br | Kr | ||
| Rb | Sr | Y | Zr | Nb | Mo | Tc | Ru | Rh | Pd |
| Ag | Cd | In | Sn | Sb | Te | I | Xe | ||
| Cs | Ba | La | Hf | Ta | W | Re | Os | Ir | Pt |
| Au | Hg | Tl | Pb | Bi | Po | At | Rn | ||
| Fr | Ra | Ac** | Rf | Db | Sg | Bh | Hs | Mt | Uun |
Описание переводческих элементов:
Лингвий - из этого элемента состоят пользующиеся авторитетом среди переводчиков словари компании Abbyy Lingvo.
Элайний - элемент, составляющий компонент CAT-средств (см. катий) и предназначенный для посегментного сопоставления исходного и переведенного текстов с целью создания TM (см. тиэмий).
Подробнее: SDL Trados | WinAlign
Клиентий - очень важный элемент в жизни переводчика. Из него состоят заказчики. Наиболее ценные запасы клиентия находятся в Западной Европе и США.
Катий - из этого элемента состоят средства автоматизированного перевода (CAT-tools). Самые дорогие сплавы на сегодняшний день у компании SDL, самые перспективные - у компании Kilgray.
Подробнее в рубриках: Trados и MemoQ
Скидкий - встречается преимущественно в соединениях с катием, которые образуются в среде автоматизированного перевода.
Подробнее: Скидки при переводе с помощью CAT-средства
Ниникель (от фразы “никому ничего ни-ни”) - возникает в результате реакции переводчика с клиентием и эндиэем (NDA).
Креденций - из этого элемента состоят рекомендации, дипломы о требуемом образовании и сертификаты профпригодности.
Мультитранец - мультитранцевая руда, при ее надлежащем использовании, чрезвычайно полезна для переводчика. Ее обогащением занимаются многие. Мультитранец открыл Андрей Поминов в 1993 году.
Знакий - в соединениях с пробелием атомы знакия образуют слова (в среднем 6 атомов знакия), строки (55-60) и страницы (ок. 1800).
Подробнее: Сколько стоит перевод
Сегментий - встречается в среде автоматизированного перевода, соответствует чаще всего одному предложению (иногда - части предложения или двум предложениям).
Подробнее: Функции Shrink Segment и Expand Segment
Канцеляритон - ядовитый элемент, примеси которого содержатся во многих текстах. Канцеляритон открыт К.И. Чуковским.
Зрений - этот чрезвычайно важный для работы и жизнедеятельности письменного переводчика элемент может легко улетучиться при неправильном режиме работы.
Подробнее в рубрике: Здоровье
Инвойсий - основная составляющая счета на оплату.
Подробнее: Что такое инвойс?
Тентий - образует переводческую среду (TEnT). По свойствам близок к катию.
Трансагий - элемент заграничных бюро переводов (TA).
Репетитий - элемент повторяющихся сегментов в средствах автоматизированного (см. катий и тентий).
Аутсорсий - всегда встречается в соединениях с клиентием, при этом чаще всего переводчик вступает в реакцию именно с аутсорсием.
Пробелий - разделяет цепочки атомов знакия, образуя ценный материал. Без примеси пробелия знакий малополезен.
Билингвий - элемент состоят неочищенных файлов, содержащих исходные сегменты и их перевод.
Проджордий - элемент заявки на выполнение проекта (PO).
Атан - элемент Американской асоциации переводчиков (ATA).
Фрилансий - повышенное содержание этого элемента наблюдается у фрилансеров и практически отсутствует в организме штатных сотрудников.
Подробнее: Фрилансеры и штатники
Работий - на фрилансере негативно сказывается как недостаток, так и избыток этого элемента.
Референций - выделяется в результате реакции клиентия с переводчиком, обладающим необходимой валентностью.
Стайлгайдий - элемента руководства по стилю.
Маштрансий - элемент средств машинного перевода. Не путать с катием и тентием.
Цений - непостоянный элемент, размер атомов которого варьируется от переводчика к переводчику.
Подробнее: Переводческие ставки
Прозедим - элемент переводческого портала ProZ, где также находятся крупные залежи аутсорсия.
Пиэмий - входит в состав соединений с трансагием (от названия должности “менеджер проекта” - PM).
Термбазий - элемент базы терминов в переводческой среде.
Тиэмий - элемент памяти переводов (TM), вступает в соединения с катием и тентием.
Подробнее: Память переводов в Trados
Сертификатий - иногда требуется для создания соединения с клиентием.
Фазий - элемент сегментов, частично совпадающих с другими серментами в памяти переводов.
Ноуматчий - самый дорогой элемент в переводческой среде.
Локализаторий - жизненно необходим переводчику, занимающемуся локализацией. Способствует лаконичности текстов.
Подробнее в рубрике: Локализация





