• Это необычный словарик русского сленга. :)

    Don’t click with the face. — Не щелкай лицом.
    I am being sausaged. — Меня колбасит.
    It will pull with beer. — С пивом потянет.
    The stump is clear. — Ясен пень.
    The pepper is clear. — Ясен перец.
    I am being platted. — Меня плющит.
    I have driven away! — Я прогнал!
    Where have you been carried? — Где тебя носило?
    We have marketed. — Добазарились.
    Aren’t you friends with your brain? — Ты что с мозгами не дружишь?
    Whom are you crumbing the long loaf on? — Ты на кого батон крошишь?
    Pancake! — Блин!
    Plate-fly! — Бляха-муха!
    Don’t load. — Не грузи.
    Don’t brake! — Не тормози!
    Row off! — Греби отсюда!
    The toad is strangling. — Жаба давит.
    You have steamed me! — Ты меня запарил!
    Filter your market! — Фильтруй базар!
    Do you answer for your market? — Отвечаешь за базар?
    Я те кричу — I shout to you
    I give my tooth — зуб даю
    Have you smoked in? — Вкурил?
    Glory to the eggs! — Слава яйцам!


    to throw the hoofs off — откинуть копыта
    to give some oak — дуба дать
    to chop some old women down — срубить бабок
    to elephant oneself — слоняться
    to market — базарить
    to overborshch — переборщить
    to shout from somebody — орать с кого-то
    to crack with somebody — трещать с кем-то
    not to take somebody out — не вывозить кого-то
    slippers to smb/smth — кому-то (чему-то) тапки
    nonacidly — некисло
    sides — бока
    to break the traction — наломать тягу
    combing — чёс


    В нашей тренажёрке:
    caviar — икры
    approach — подход
    15-kilogram pancake — 15-килограммовый блин


9 Responses

WP_Modern_Notepad
  • Olya Says:

    Прекрасный словарик!!! :)))Мне он поднял настроение на целый день,и продлил жизнь как минимум на час! ;)
    Хотелось бы узнать автора этого шедевра!

  • admin Says:

    Авторы идеи и некоторых «словарных статей» данного словаря — студенты факультета английского языка Горловского государственного педагогического института иностранных языков им. Н.К. Крупской, выпускники 2002 года :)

  • turcimanno Says:

    Предлагаю сделать немецко-русский :-)
    Es würstet mich…

  • Misa Says:

    а можно ли использовать эти выражения в повседневной жизни и будут ли понимать иностранцы их?

  • admin Says:

    а можно ли использовать эти выражения в повседневной жизни и будут ли понимать иностранцы их?

    Это веселый словарик. Иностранцы поймут указанные выражения неправильно :)

  • Misa Says:

    спасибо))

  • Steblya Kamenskaya Says:

    Вы смеётесь, а сколько существует горе-переводчиков, которые ВСЕРЬЁЗ так переводят! Меня уже забодало, что англичане в мандельштамовской строчке «что ни казнь у него, то малина» «малину» переводят как raspberry.

  • Лаура Says:

    Скажите а как сказать на английском динамить кого то по телефону или меня динамят ?? Очень надо

  • admin Says:

    Если вам нужен серьёзный перевод, см. lead on на Urban Dictionary.

Leave a Comment

Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.

Это не спам.
сделано dimoning.ru