• ПЕРЕЛІК ТОВАРІВ ЗА КЛАСАМИ

    Клас 22

    Мотузки, сітки, навіси, брезент, вітрила, торби і мішки (що не належать до інших класів); оббивкові та набивкові матеріали (крім гумових і пластмасових); текстильна волоконна сировина

    Порядковий номер Назва товару або послуги

    U А0206 Апаратна [вичесана] вовна

    E C0149    Carded wool

    E W0329    Wool (Carded –)

    F L0022    laine cardée

    U Б0002 Бавовна-сирець

    E C0944    Cotton (Raw –)

    E R0081    Raw cotton

    F C1333    coton brut

    U Б0005 Бавовняні відпадки [пачоси] для набивання

    E C0948    Cotton waste [flock] for padding and stuffing

    E W0072    Waste [flock] (Cotton –) for padding and stuffing

    F D0022    déchets de coton [bourre]

    U Б0007 Бавовняні пачоси

    E C0947    Cotton tow

    F C1336    coton (étoupe de –)

    U Б0295 Брезент

    E T0084    Tarpaulins

    F B0001    bâches *

    U В0068 Вантажі (Стропи неметалеві для переміщування –)

    E L0305    Loads (Slings, not of metal, for handling –)

    E S0572    Slings, not of metal, for handling loads

    F E0218    élingues non métalliques pour la manutention de fardeaux

    U В0090 Вата для набивання та оббивання

    E W0003    Wadding for padding and stuffing upholstery

    F O0138    ouate pour le rembourrage ou le capitonnage

    U В0097 Вата цідильна [фільтрувальна]

    E W0001    Wadding for filtering

    F O0135    ouate à filtrer

    U В0154 Вентиляційні перемички [для шахт] із просмоленого полотна

    E B0661    Brattice cloth (Tarred –)

    E C0586    Cloth (Tarred brattice –)

    E T0085    Tarred brattice cloth

    F C0951    cloisons d’aérage en toile à voiles goudronnée [pour les mines]

    U В0155 Верблюжа вовна

    E C0061    Camel hair

    F C0460    chameau (poils de –)

    U В0349 Відпадки [пачоси] бавовняні для набивання

    E C0948    Cotton waste [flock] for padding and stuffing

    E W0072    Waste [flock] (Cotton –) for padding and stuffing

    F D0022    déchets de coton [bourre]

    U В0436 Вітрила

    E S0033    Sails

    F V0293    voiles [gréement]

    U В0437 Вітрила до вітрильних лиж

    E S0034    Sails for ski sailing

    F V0295    voiles pour ski à voile

    U В0481 Вовна апаратна [вичесана]

    E C0149    Carded wool

    E W0329    Wool (Carded –)

    F L0022    laine cardée

    U В0482 Вовна деревинна

    E W0326    Wood wool

    E W0343    Wool (Wood –)

    F L0024    laine de bois

    U В0483 Вовна камвольна

    E C0730    Combed wool

    E W0330    Wool (Combed –)

    F L0035    laine peignée

    U В0484 Вовна набивкова

    E U0033    Upholstery wool [stuffing]

    E W0341    Wool (Upholstery –) [stuffing]

    F L0026    laine de rembourrage

    U В0485 Вовна необроблена або оброблена

    E R0084    Raw or treated wool

    E W0336    Wool (Raw or treated –)

    F L0021    laine brute ou traitée

    U В0486 Вовна овеча

    E S0374    Shorn wool

    E W0337    Wool (Shorn –)

    F T0399    tonte

    U В0492 Вовняні пачоси

    E F0319    Flock (Wool –)

    E W0332    Wool flock

    F F0298    flocons de laine

    U В0580 Волокно з рамі

    E R0061    Ramie fibre

    F R0065    ramie (fibres de –)

    U В0582 Волокно кокосове

    E C0654    Coconut fiber [fibre]

    E F0102    Fiber (Coconut –)

    E F0115    Fibre (Coconut –)

    F C0973    coco (fibres de –)

    U В0584 Волокно текстильне

    E F0114    Fibers (Textile –)

    E F0128    Fibres (Textile –)

    E T0172    Textile fibers [fibres]

    F F0158    fibres textiles

    U В0588 Волосінь [кінський волос]

    E H0273    Horsehair

    F C1549    crins de cheval

    U В0590 Волосся

    E H0009    Hair

    F C0714    cheveux

    U В0642 Вуглецеві волокна текстильні

    E C0126    Carbon fibers [fibres] for textile use

    F F0145    fibres de carbone à usage textile

    U В0669 В’язальні, зв’язувальні, обв’язувальні засоби [в'язила] неметалеві на сільськогосподарські потреби

    E B0393    Binding thread, not of metal, for agricultural purposes

    F L0238    liens non métalliques à usage agricole

    U Г0086 Гамаки

    E H0051    Hammocks

    F H0022    hamacs

    U Д0092 Деревинна вовна

    E W0326    Wood wool

    E W0343    Wool (Wood –)

    F L0024    laine de bois

    U Д0095 Деревинна стружка

    E S0291    Shavings (Wood –)

    E W0320    Wood shavings

    F C1227    copeaux de bois

    U Д0134 Джут

    E J0068    Jute

    F J0071    jute

    U Д0330 Дратва

    E W0148    Wax ends

    F L0251    ligneuls

    U Е0090 Еспарто (Волокно з трави –)

    E E0170    Esparto grass

    E G0253    Grass (Esparto –)

    F S0479    spart (fibres de –)

    U Ж0004 Жалюзі (Стрічки, тасьма до –)

    E B0466    Blinds (Ladder tapes or webbing for venetian –)

    E L0024    Ladder tapes for venetian blinds

    F R0435    rubans de jalousies

    U К0077 Камвольна вовна

    E C0730    Combed wool

    E W0330    Wool (Combed –)

    F L0035    laine peignée

    U К0113 Канати [кодоли] неметалеві

    E C0020    Cables, not of metal

    F C0025    câbles non métalliques

    U К0136 Капок

    E K0004    Kapok

    F C0206    capoc

    U К0451 Клоччя

    E T0378    Tow

    F E0509    étoupe

    U К0517 Кокони

    E C0658    Cocoons

    F C0979    cocons

    U К0519 Кокосове волокно

    E C0654    Coconut fiber [fibre]

    E F0102    Fiber (Coconut –)

    E F0115    Fibre (Coconut –)

    F C0973    coco (fibres de –)

    U К0637 Конопляні паски

    E B0108    Bands (Hemp –)

    E H0188    Hemp bands

    F S0075    sangles de chanvre

    U Л0108 Лико, луб

    E L0175    Liber

    F L0229    liber

    U Л0290 Льон-сирець [куделя]

    E L0240    Linen (Raw –) [flax]

    E R0083    Raw linen [flax]

    F L0264    lin brut [teillé]

    U М0088 Маскувальні сітки

    E C0066    Camouflage (Nets for –)

    F C0153    camouflage (filets de –)

    U М0089 Маскувальні чохли

    E C0065    Camouflage (Covers for –)

    F C0151    camouflage (bâches de –)

    U М0343 Мішки [конверти, торби] текстильні для пакування

    E B0038    Bags [envelopes, pouches] of textile, for packaging

    E S0006    Sacks [bags] of textile, for packaging

    F S0025    sacs [enveloppes, pochettes] en matières textiles pour l’emballage

    U М0346 Мішки для перевозіння та зберігання неспакованого матеріалу

    E B0051    Bags [sacks] for the transport and storage of materials in bulk

    F S0049    sacs pour le transport et l’emmagasinage de marchandises en vrac

    U М0348 Мішки поштові

    E B0048    Bags (Mail –)

    E M0034    Mail bags

    F S0046    sacs postaux

    U М0422 Морські водорості набивкові

    E S0195    Sea wrack

    E S0223    Seaweed for stuffing

    F A0324    algues de mer [matières de rembourrage]

    U М0438 Мотузи для буксирування транспортних засобів

    E C0113    Car towing ropes

    E R0338    Ropes (Car towing –)

    F V0066    véhicules (cordes de remorquage de –)

    U М0440 Мотузки на канчуки

    E W0224    Whipcord

    F C1253    cordes de fouets

    U М0441 Мотузки неметалеві

    E R0339    Ropes, not of metal

    F C1247    cordages non métalliques

    U М0439 Мотузки *

    E R0337    Ropes *

    F C1251    cordes *

    U М0443 Мотузяні драбини

    E L0027    Ladders (Rope –)

    E R0335    Rope ladders

    F E0088    échelles de corde

    U Н0001 Набивкова вовна

    E U0033    Upholstery wool [stuffing]

    E W0341    Wool (Upholstery –) [stuffing]

    F L0026    laine de rembourrage

    U Н0002 Набивкова солома

    E S0980    Straw for stuffing upholstery

    E U0032    Upholstery (Straw for stuffing –)

    F P0009    paille pour le rembourrage

    U Н0003 Набивкова трава

    E G0254    Grasses for upholstering

    E U0028    Upholstering (Grasses for –)

    F H0067    herbes pour le rembourrage

    U Н0004 Набивкове пір’я

    E F0056    Feathers for stuffing upholstery

    E U0030    Upholstery (Feathers for stuffing –)

    F P0662    plumes pour le rembourrage

    U Н0005 Набивковий матеріал [пачоси]

    E F0318    Flock [stuffing]

    E S1018    Stuffing

    F B0735    bourres [rembourrures]

    U Н0007 Набивкові матеріали негумові, непластмасові

    E P0015    Padding materials, not of rubber or plastics

    E S1020    Stuffing, not of rubber or plastic

    F R0207    rembourrage (matières de –) ni en caoutchouc, ni en matières plastiques

    U Н0008 Набивкові шовкові відпадки

    E S0144    Schappe [raw silk waste]

    E S0452    Silk waste

    F S0129    schappe [bourre]

    U Н0030 Навіси

    E A0510    Awnings

    E T0159    Tents

    F T0193    tentes

    U Н0031 Навіси з синтетичних матеріалів

    E A0511    Awnings of synthetic materials

    F M0163    marquises en matières synthétiques

    U Н0032 Навіси текстильні

    E A0512    Awnings of textile

    F M0164    marquises en matières textiles

    U Н0116 Намети

    E A0510    Awnings

    E T0159    Tents

    F T0193    tentes

    U Н0235 Необроблена або оброблена вовна

    E R0084    Raw or treated wool

    E W0336    Wool (Raw or treated –)

    F L0021    laine brute ou traitée

    U Н0258 Нитки неметалеві для пакування або перев’язування

    E T0207    Thread, not of metal, for wrapping or binding

    F F0205    fils à lier non métalliques

    U О0058 Овеча вовна

    E S0374    Shorn wool

    E W0337    Wool (Shorn –)

    F T0399    tonte

    U П0008 Пакування (Матеріали [перекладки, набивки] негумові, непластмасові для –)

    E P0007    Packing [cushioning, stuffing] materials, not of rubber or plastics

    F E0227    emballage [rembourrage] (matières d’–) ni en caoutchouc, ni en matières plastiques

    U П0010 Пакування (Мотузки для –)

    E P0012    Packing rope

    F E0228    emballage (cordes d’–)

    U П0012 Пакування (Шнурки, шворки для –)

    E P0013    Packing string

    F E0231    emballage (ficelles d’–)

    U П0013 Пакування або перев’язування (Смужки неметалеві для –)

    E W0361    Wrapping or binding bands, not of metal

    F L0237    liens non métalliques

    U П0081 Паперовий шпагат

    E P0115    Paper (Twine made of –)

    E T0551    Twine made of paper

    F P0097    papier (ficelles en –)

    U П0146 Паси [смуги] неметалеві для переміщування вантажів

    E B0301    Belts, not of metal, for handling loads

    E L0304    Loads (Belts, not of metal, for handling –)

    E L0307    Loads (Straps, not of metal, for handling –)

    E S0975    Straps, not of metal, for handling loads

    F S0079    sangles non métalliques pour la manutention de fardeaux

    U П0159 Паски конопляні

    E B0108    Bands (Hemp –)

    E H0188    Hemp bands

    F S0075    sangles de chanvre

    U П0170 Пастки [тенета]

    E S0595    Snares [nets]

    F L0007    lacets [pièges]

    U П0181 Пачоси [набивковий матеріал]

    E F0318    Flock [stuffing]

    E S1018    Stuffing

    F B0735    bourres [rembourrures]

    U П0182 Пачоси вовняні

    E F0319    Flock (Wool –)

    E W0332    Wool flock

    F F0298    flocons de laine

    U П0183 Пачоси шовкові

    E F0317    Flock (Silk –)

    E S0449    Silk flock

    F F0283    fleurets de soie

    U П0226 Перевесла до снопів неметалеві

    E S0295    Sheaf-binding yarns

    F G0176    gerbes (liens de –) non métalliques

    U П0233 Перев’язі неметалеві для переміщування вантажів

    E B0631    Braces, not of metal, for handling loads

    E H0096    Harness, not of metal, for handling loads

    F B0806    bretelles non métalliques pour la manutention de fardeaux

    U П0266 Перекладки волоконні для суден

    E G0076    Gaskets (Fibrous –) for ships

    F G0062    garcettes

    U П0285 Переміщування вантажів (Смуги [паси] неметалеві для –)

    E B0301    Belts, not of metal, for handling loads

    E L0304    Loads (Belts, not of metal, for handling –)

    E L0307    Loads (Straps, not of metal, for handling –)

    E S0975    Straps, not of metal, for handling loads

    F S0079    sangles non métalliques pour la manutention de fardeaux

    U П0454 Піднімні вікна (Шнури до –)

    E C0896    Cords (Sash –)

    E S0092    Sash cords

    F C1264    cordons de fenêtres à guillotine

    U П0527 Пір’я на постіль

    E B0249    Bedding (Feathers for –)

    E F0055    Feathers for bedding

    F P0661    plumes pour la literie

    U П0528 Пір’я набивкове

    E F0056    Feathers for stuffing upholstery

    E U0030    Upholstery (Feathers for stuffing –)

    F P0662    plumes pour le rembourrage

    U П0596 Пластмасові волокна текстильні

    E P0460    Plastic fibers [fibres] for textile use

    F F0154    fibres en matières plastiques à usage textile

    U П0673 Пляшкові обгортки [опаковання] з соломи

    E B0575    Bottle envelopes of straw

    E B0589    Bottles (Straw wrappers for –)

    E E0150    Envelopes (Bottle –) of straw

    E P0010    Packing, of straw, for bottles

    E S0986    Straw wrappers for bottles

    F E0239    emballages en paille pour bouteilles

    U П0836 Полотно просмолене (Вентиляційні перемички [для шахт] із –)

    E B0661    Brattice cloth (Tarred –)

    E C0586    Cloth (Tarred brattice –)

    E T0085    Tarred brattice cloth

    F C0951    cloisons d’aérage en toile à voiles goudronnée [pour les mines]

    U П0895 Постіль (Пір’я на –)

    E B0249    Bedding (Feathers for –)

    E F0055    Feathers for bedding

    F P0661    plumes pour la literie

    U П0920 Поштові мішки

    E B0048    Bags (Mail –)

    E M0034    Mail bags

    F S0046    sacs postaux

    U П1070 Просмолене полотно (Вентиляційні перемички [для шахт] із –)

    E B0661    Brattice cloth (Tarred –)

    E C0586    Cloth (Tarred brattice –)

    E T0085    Tarred brattice cloth

    F C0951    cloisons d’aérage en toile à voiles goudronnée [pour les mines]

    U П1168 Прядиво конопляне

    E H0187    Hemp

    F C0480    chanvre

    U П1199 Пух [пір'я]

    E D0270    Down [feathers]

    F D0316    duvet [plumes]

    U П1200 Пух бавовняний

    E L0263    Linters

    F L0295    linters

    U П1201 Пух гагачий

    E E0046    Eiderdown

    F E0162    édredon [plumes]

    U Р0055 Рафія [листяне пальмове волокно]

    E R0035    Raffia

    F R0073    raphia

    U Р0163 Рибальські сітки

    E F0237    Fishing nets

    F F0187    filets de pêche

    U Р0343 Руно вовняне

    E F0305    Fleece wool

    F T0355    toisons [poils d'animaux]

    U С0190 Сизаль

    E S0484    Sisal

    F S0336    sisal

    U С0213 Сировина волоконна текстильна

    E R0082    Raw fibrous textile

    E T0174    Textile (Raw fibrous –)

    F T0222    textiles (matières –) fibreuses brutes

    U С0258 Сітки (Шнури на –)

    E N0065    Nets (Twine for –)

    E T0550    Twine for nets

    F F0213    fils de filets

    U С0259 Сітки *

    E N0057    Nets *

    F F0183    filets *

    U С0270 Сітчаста тканина

    E N0067    Network

    F L0011    lacis

    U С0310 Скловолокно кварцове текстильне

    E V0156    Vitreous silica fibers [fibres] for textile use

    F F0147    fibres de silice vitrifiée à usage textile

    U С0311 Скловолокно текстильне

    E G0139    Glass fibers [fibres] for textile use

    F F0149    fibres de verre à usage textile

    U С0359 Скріпини неметалеві для переміщування вантажів

    E B0631    Braces, not of metal, for handling loads

    E H0096    Harness, not of metal, for handling loads

    F B0806    bretelles non métalliques pour la manutention de fardeaux

    U С0396 Смуги [паси] неметалеві для переміщування вантажів

    E B0301    Belts, not of metal, for handling loads

    E L0304    Loads (Belts, not of metal, for handling –)

    E L0307    Loads (Straps, not of metal, for handling –)

    E S0975    Straps, not of metal, for handling loads

    F S0079    sangles non métalliques pour la manutention de fardeaux

    U С0466 Солома набивкова

    E S0980    Straw for stuffing upholstery

    E U0032    Upholstery (Straw for stuffing –)

    F P0009    paille pour le rembourrage

    U С0469 Солом’яне опаковання [обгортки] для пляшок

    E B0575    Bottle envelopes of straw

    E B0589    Bottles (Straw wrappers for –)

    E E0150    Envelopes (Bottle –) of straw

    E P0010    Packing, of straw, for bottles

    E S0986    Straw wrappers for bottles

    F E0239    emballages en paille pour bouteilles

    U С0719 Стрічки для підв’язування виноградних лоз

    E S1005    Strips for tying-up vines

    E V0143    Vines (Strips for tying-up –)

    F B0141    bandelettes pour attacher la vigne

    U С0720 Стрічки до жалюзів

    E B0466    Blinds (Ladder tapes or webbing for venetian –)

    E L0024    Ladder tapes for venetian blinds

    F R0435    rubans de jalousies

    U С0727 Стрічки неметалеві для пакування або перев’язування

    E B0109    Bands, not of metal, for wrapping or binding

    F B0144    bandes à lier non métalliques

    U С0734 Стропи неметалеві для переміщування вантажів

    E L0305    Loads (Slings, not of metal, for handling –)

    E S0572    Slings, not of metal, for handling loads

    F E0218    élingues non métalliques pour la manutention de fardeaux

    U С0738 Стружка деревинна

    E S0291    Shavings (Wood –)

    E W0320    Wood shavings

    F C1227    copeaux de bois

    U Т0056 Тваринна вовна

    E A0301    Animal hair

    F C1547    crin *

    U Т0068 Текстильна сировина волоконна

    E R0082    Raw fibrous textile

    E T0174    Textile (Raw fibrous –)

    F T0222    textiles (matières –) fibreuses brutes

    U Т0069 Текстильне волокно

    E F0114    Fibers (Textile –)

    E F0128    Fibres (Textile –)

    E T0172    Textile fibers [fibres]

    F F0158    fibres textiles

    U Т0150 Тирса

    E S0120    Sawdust

    F S0143    sciure de bois

    U Т0206 Торби [мішки] текстильні для пакування

    E B0038    Bags [envelopes, pouches] of textile, for packaging

    E S0006    Sacks [bags] of textile, for packaging

    F S0025    sacs [enveloppes, pochettes] en matières textiles pour l’emballage

    U Т0208 Торби для прання трикотажу

    E B0044    Bags for washing hosiery

    E H0288    Hosiery (Bags for washing –)

    F S0038    sacs de lavage de bonneterie

    U Т0239 Трава еспарто (Волокно з –)

    E E0170    Esparto grass

    E G0253    Grass (Esparto –)

    F S0479    spart (fibres de –)

    U Т0240 Трава набивкова

    E G0254    Grasses for upholstering

    E U0028    Upholstering (Grasses for –)

    F H0067    herbes pour le rembourrage

    U Т0275 Транспортні засоби (Мотузи для буксирування –)

    E C0113    Car towing ropes

    E R0338    Ropes (Car towing –)

    F V0066    véhicules (cordes de remorquage de –)

    U Т0290 Транспортні засоби (Укривала без певної форми на –)

    E V0067    Vehicle covers, not fitted

    F V0058    véhicules (bâches de –)

    U Т0317 Трикотаж (Торби для прання –)

    E B0044    Bags for washing hosiery

    E H0288    Hosiery (Bags for washing –)

    F S0038    sacs de lavage de bonneterie

    U Т0339 Троси [линви] неметалеві

    E C0020    Cables, not of metal

    F C0025    câbles non métalliques

    U Ф0091 Фільтрувальні [цідильні] матеріали

    E F0167    Filtering (Wadding for –)

    F F0240    filtrantes (matières –) [ouate]

    U Ш0163 Шнури для вішання картин тощо

    E C0893    Cords for hanging pictures, etc.

    F C1266    cordons de suspension

    U Ш0165 Шнури до піднімних вікон

    E C0896    Cords (Sash –)

    E S0092    Sash cords

    F C1264    cordons de fenêtres à guillotine

    U Ш0167 Шнури на сітки

    E N0065    Nets (Twine for –)

    E T0550    Twine for nets

    F F0213    fils de filets

    U Ш0174 Шовкові відпадки набивкові

    E S0144    Schappe [raw silk waste]

    E S0452    Silk waste

    F S0129    schappe [bourre]

    U Ш0176 Шовкові пачоси

    E F0317    Flock (Silk –)

    E S0449    Silk flock

    F F0283    fleurets de soie

    U Ш0171 Шовк-сирець

    E R0085    Raw silk

    E S0450    Silk (Raw –)

    F S0358    soie brute

    U Ш0192 Шпагат

    E S0997    String

    F F0160    ficelles

    U Ш0193 Шпагат паперовий

    E P0115    Paper (Twine made of –)

    E T0551    Twine made of paper

    F P0097    papier (ficelles en –)


Leave a Comment

Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.

Это не спам.
сделано dimoning.ru

Мои друзья

Советую

Резюме-магнит. Как написать резюме, которое притягивает заказчиков, заказы, заработки

magnetic resume, translator's CV guide

Как написать эффективное резюме переводчика?

Pay thanks!

Подумайте, чем я уже помог вам. Если хотите отблагодарить, есть два варианта:

1) WMID 124952202524

2) Payoneer - для оплаты банковской картой введите мой адрес эл. почты вот так:

Payoneer

Выбор за вами. Спасибо!