• Сегодня говорим о числе 10 в переводе.
    Все остальные цифры см. в Оглавлении книги «Перевод в цифрах».


    Лучше в совершенстве выполнить небольшую часть дела,
    чем сделать плохо в десять раз более.
    Аристотель

    L10n — это нумероним, означающий localization. Число 10 означает количество букв между L и n, при этом используется заглавная L, чтобы не путать её с английской буквой i (см. также 9 и 11).

    Локализация программного обеспечения — это перевод и адаптация элементов интерфейса, вспомогательных файлов и документации. Не путать с интер-национализацией (см. 18).

    Пять русских пальцев равны 10 английским или одной английской ладони:
    I know him as I know my ten fingers. — Я знаю его как свои пять пальцев.
    He knows this like the palm of his hand. — Он знает это как свои пять пальцев.*

    the ten plagues of Egypt — десять казней египетских, а не «десять египетских несчастий».*

    «Десятая муза» — так А. М. Арго назвал свою книгу о переводе.
    Античная мифология насчитывала 9 муз (богинь — покровительниц наук и искусств). Древнегреческий поэт Гесиод в «Теогонии» («Родословная богов», 77) впервые в дошедших до нас источниках называет их имена. Разграничение областей наук и искусств (лирическая поэзия, история, комедия, трагедия, танцы, любовная поэзия, гимны, астрономия и эпос) и закрепление их за определенными музами было произведено в более позднюю эпоху (III–I вв. до н. э.).
    Выражением «десятая муза» обозначают какую-либо область искусства, преимущественно вновь возникшую и не вошедшую в канонический список.

    Если вам встретится непонятное число с буквой E, то не волнуйтесь, сейчас всё станет ясно. Это так называемая экспоненциальная запись — представление действительных чисел в виде мантиссы и порядка. Удобна при представлении очень больших и очень малых чисел, а также для унификации их написания. Буква E (exponent) означает «умножить на 10 в степени», например:
    1,51E12 = 1,51 x 1012
    2,62E­-7 = 2,62 x 10­-7

    __________
    *Нора Галь «Слово живое и мёртвое».

  • Сегодня говорим о цифре 9 в переводе.
    Все остальные цифры см. в Оглавлении книги «Перевод в цифрах».


    Отдых необходим.
    Я могу сделать годовую порцию работы
    за девять месяцев, но не за двенадцать.
    Джон Пирпонт Морган

    В IX веке греческие миссионеры и просветители братья Кирилл и Мефодий первыми перевели полный текст Библии на славянский язык (он же древнеболгарский, или церковнославянский). На современный русский язык переводы Библии осуществлялись, начиная с XIX века (см. также 70).*

    В 9 случаях из 10 иностранное слово можно, нужно и вовсе нетрудно заменить русским. Например, о человеке лучше сказать, что вид у него не импозантный, а внушительный или солидный.**

    Например, в футболе.
    Я — за «вратаря», «полузащитника» и «вне игры» вместо «голкипера», «хавбэка» и «офсайда». Сейчас также появилась новая позиция на поле — «вингер», что по сути означает «атакующий фланговый полузащитник».

    t9n — это нумероним, означающий translation. Число 9 означает количество букв между t и n. Возможно, это многозначный нумероним, но в переводческой отрасли означает именно «перевод» (см. также 10, 11 и 18).

    __________
    * Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур.
    ** Нора Галь «Слово живое и мёртвое».

  • Сегодня говорим о цифре 8 в переводе.
    Все остальные цифры см. в Оглавлении книги «Перевод в цифрах».


    Семь падений, восемь подъёмов.
    Японская поговорка

    О цифре 8 в переводе пока немного:

    К VIII–X векам относятся первые опыты перевода библейских текстов на английский язык (см. также 14 и 16).

  • Сегодня говорим о цифре 7 в переводе.
    Все остальные цифры см. в Оглавлении книги «Перевод в цифрах».


    Опасайся не гидры о семи головах,
    а человека о двух языках.
    Унсур Аль-маали
    (Кей Кабус)

    К счастью, это наставление старца своему сыну не о переводчиках. По крайней мере, не о порядочных. :)

    А сама запись о цифре 7 будет короткой:

    7 страниц в день — стандартный объем работы переводчика (см. цифры 250 и 2000).

    Дополнение о 7-й букве русского алфавита:

    Читать о седьмой букве русского алфавита

  • Сегодня говорим о цифре 6 в переводе.
    Все остальные цифры см. в Оглавлении книги «Перевод в цифрах».


    Чем шестерня меньше,
    тем больше ей приходится вертеться.
    Александр Жуков

    О цифре 6 в переводе мне известно не многое. Возможно, вы что-то подскажете. :)

    Думаю, вы согласитесь, что иногда только какое-то шестое чувство помогает найти ключик к загадкам исходного текста. Иногда в роли шестого чувства выступает поисковик, он просто подсказывает: «Возможно, вы искали …» — и вот оно, слово, которое в действительности пишется по-другому! :)

    А когда вас выручало шестое чувство в переводе?

    И пока вы вспоминаете, я укажу парочку полезных клавиатурных сокращений с цифрой 6:

    • F6 — Переместить фокус между панелями в проводнике.
    • Ctrl+F6 — переход между несколькими открытыми документами.

    Полный список клавиатурных сокращений Windows XP/Vista см. здесь.

    Уверен, у вас есть интересные истории о шестом чувстве в переводе. Поделитесь ими в комментариях. :)

  • Сегодня говорим о числе 5,5 в переводе.
    Все остальные цифры см. в Оглавлении книги «Перевод в цифрах».


    Средняя длина английского слова составляет 5,5 знаков. В немецком языке слово содержит в среднем 7 знаков. Исходя из этой величины можно вычислять ставку за другие части текста (см. цифры 55 и 1800).

    Дополнительная информация
    Статья двухлетней давности: Сколько стоит перевод?

  • Сегодня говорим о цифре 5 в переводе.
    Все остальные цифры см. в Оглавлении книги «Перевод в цифрах».


    Одна машина может сделать
    работу пяти обычных людей;
    ни одна машина не сделает работу
    одного незаурядного человека.
    Элберт Хаббард

    Начнем с абзаца и перейдем к математике в переводе.

    Читать о цифре 5 в переводе

  • Сегодня говорим о цифре 4 в переводе.
    Все остальные цифры см. в Оглавлении книги «Перевод в цифрах».


    Конь о четырех ногах, да спотыкается.
    Русская пословица

    Начнём с ног.

    Животные не могут удирать на всех парах.
    Четвероногое или страус удирают со всех ног.
    Во всю прыть (или во всю мочь) удирает рыбка от акулы или заяц от волка.*

    Читать далее о цифре 4 в переводе

  • Сегодня говорим о цифре 3 в переводе.
    Все остальные цифры см. в Оглавлении книги «Перевод в цифрах».


    Три вещи никак не могу запомнить:
    во-первых, имена; во-вторых, лица…
    а какая же третья?
    Итало Звево

    В трёх близкородственных славянских языках (русском, украинском и белорусском), пользующихся кириллицей, одно и то же название имеет разное произношение и написание. В этих языках при передаче имен собственных применяется принцип этимологического соответствия, или транспозиции, в отличие от западноевропейских языков, где практикуется транслитерация.*
    Поэтому в русском – Александр, в белорусском – Аляксандр, в украинском – Олександр. В Белоруссии и Украине до сих пор титульная страница паспорта дублируется на двух языках – национальном и русском (см. цифру 2).

    Читать далее о цифре 3 в переводе

  • Сегодня говорим о цифре 2 в переводе.
    Все остальные цифры см. в Оглавлении книги «Перевод в цифрах».


    Есть только два вида ошибок:
    непоправимые чужие и незначительные свои.
    Леонид С. Сухоруков

    Чтобы зарабатывать вдвое больше,
    нужно вдвое больше работать.
    Не вижу, в чем же тут выгода?
    Янина Ипохорская

    Поскольку сейчас лето, жара, и пляж не за горами, подарю вам еще одну полезную цитату — некое «Правило Штицера»:

    Отправляясь в отпуск, возьми вдвое меньше вещей и вдвое больше денег

    Что касается книги «Перевод в цифрах», то ее интересно почитать и на рабочем месте, и в отпуске. Т.е. в двух местах :)

    Итак, 2 в переводе:

    Читать о цифре 2 в переводе