• Фрилансер Руслан Холмский и доктор Дмитрий Вацин сидели в офисе Холмского и пили чай.
    — Доктор Вацин, вы говорили, что хотели бы работать со мной и узнать больше о моих методах.
    — Совершенно верно, Холмский.
    — Тогда предлагаю вам одно из моих давних дел. Как-то мне прислали на редактуру перевод с английского на русский о детской игрушке. Это был бластер, стреляющий мягкими стрелами. В комплект также входили, по версии переводчика, мишени, которые нужно клеить на спину. В исходном тексте это звучало как sticky back targets.
    — Ну, у меня как у филолога пока нет претензий. А что вам не понравилось, Холмский?
    — Вацин, вы защитили докторскую по филологии, но на лекциях по педагогике в университете вы явно спали.
    — При чем здесь педагогика, Холмский? Мы же говорим о редактуре перевода!
    — Элементарно, Вацин! Скажите, это нормально, что дети стреляют друг в друга?
    — Конечно. Думаю, для того и создали бластер с мягкими стрелами.
    — Согласен. А стрелять друг другу в спину?
    — Ой, об этом я и не подумал.
    — Следовательно…
    — Производитель игрушек не мог так написать. Значит, эти мишени не предназначены для наклеивания на спину. У них просто липкая обратная сторона.
    — Наклейки-мишени, Вацин!
    — Гениально, Холмский!

    :)

    Posted by admin @ 16:30

  • 3 Responses

    WP_Modern_Notepad

    Leave a Comment

    Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.

    Это не спам.
    сделано dimoning.ru