• В первых двух сезонах досталось и локализаторам, и нашему брату. Я уже писал об этом. Прошло два года, провёл ли работу над ошибками Первый?

    Во-первых, советую почитать интересную статью о том, как переводили «Шерлока». Канал немного ограничен в возможностях, и это нужно учитывать.

    Локализация стала лучше, но пришлось пожертвовать важными мелочами (например, цвет и вид надписей тоже имеет значение). Уже готово покадровое сравнение первой серии третьего сезона.

    Если знаете английский, смотрите сериал в оригинале с исходным видеорядом.

    Posted by admin @ 13:51

  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Это не спам.
    сделано dimoning.ru

Archives: