• Не знаю, как вы, а я изредка перевожу на иностранный. Если очень просят.

    Недавно встретилось предложение типа Ни один из поставщиков не предлагает такой продукции. Казалось бы, всё просто, да? Тогда выберите правильный вариант:

    • None of the suppliers offers such products.
    • None of the suppliers offer such products.

    Не только у нас, но и в англоязычных странах детей учат в школе, что none всегда единственного числа. Но это не так. Если поставщиков несколько, то правилен второй вариант.

    Posted by admin @ 10:08

  • 9 комментариев

    • Здравствуйте, Михаил.

      Спасибо за очередное любопытное наблюдение в области английской грамматики. Итак, что же можно понять простым людям из того, что Вы написали?

      Не только у нас, но и в англоязычных странах детей учат в школе, что none всегда единственного числа. Но это не так. Если поставщиков несколько, то правилен второй вариант.

      1. Детей учат так, а не иначе. С этим можно согласиться, особенно если речь идёт о двадцатом столетии (о 21-ом и речи нет). Джордж Курм (A Grammar of the English Language, Vol. 2, 8 I 1 e) может поведать больше о ситуации в 19-ом. Там всё было по-другому.

      2. «Но это не так». Конечно, это не так. Факты языка это убедительно доказывают.

      3. «Если поставщиков несколько, то правилен второй вариант». Неоправданно смелое утверждение, если понимать его в том смысле, что верен только второй вариант. Согласование во множественном числе в таких случаях до сих пор считается несколько более стилистически сниженным, чем нейтральное, грамматически корректное и выверенное временем согласование в единственном числе (см., напр., соотв. статью в Macmillan English Dictionary). Есть, правда, отдельные случаи, которых Вы в заметке не касались, когда употребление немаркированной глагольной формы предпочтительнее, например: None of them have finished their essays. Думаю, излишним будет уточнять, какие громоздкие конструкции родились бы в этом предложении, будь согласование иным. Таким образом, Ваше утверждение, вынесенное в цитату, ни одним из общеизвестных источников не подтверждается (Fowler’s Modern English Usage называет множественное согласование optional). В связи с этим мне, как читателю Вашего блога, было бы интересно ознакомиться с ссылками на источники, которые Вы использовали.

      С уважением

    • Источник: Woe is I: The Grammarphobe’s Guide to Better English in Plain English, 3rd Edition by Patricia T. O’Conner

      Спасибо за прекрасный комментарий!

    • Спорный момент однако…
      Если рассматривать в целом, то получается такая закономерность:
      BOTH/ALL = Глагол Pluralis
      Both girls ARE wearing sunglasses.
      All of them ARE young men.

      NEITHER — Singularis / Pluralis
      Neither book IS interesting.
      Neither of the books IS/ARE interesting.
      Neither of them IS/ARE interesting.

      NONE — Singularis / Pluralis
      None of them IS a woman.
      None of them ARE women.

      То есть, свобода в применении глагола, но глагол зависит от следующего за ним существительного.
      Варианты
      None of them ARE woman.
      None of them IS women.

      представляются не вполне корректными…

      Ref.: Unit 8 (p. 54) // Evans, Virginia. Grammarway 2, Express Publishing, 2010.

      Thus, to be disputed yet 🙂

    • Главное — знать, что none может быть не только единственного числа. И, как и в других случаях, где можно и так и так, нужно примкнуть к предпочтительной секте и писать по её правилам. 😉

    • Если поставщиков несколько,…

      Ломаю голову над альтернативным вариантом «если поставщик один», пытаясь привязать к этому случаю «none of …».
      И практически уже совсем сломала…
      Подскажите, пожалуйста.

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Это не спам.
    сделано dimoning.ru

Archives: