• В конце я выведу закон фриланса. Но сначала расскажу, какие виды клиентов нужны каждому письменному переводчику. Какие не нужны, понятно: которые платят копейки, которые обещают, но не платят, которые хитрят (например, присылают никудышные переводы на редактирование). Но сегодня не о них. Вот какие клиенты нам нужны:

    1. Платит много и мгновенно (2—3 дня). Да, такое бывает, но чаще всего редко. Наверное, в природе существуют клиенты, которые платят много и мгновенно плюс обеспечивают полную загрузку. При этом не требуют «кошачьих» скидок. И, знаете, у меня был такой клиент, … но недолго. Через месяц попросил «кошачьи» скидки и объемы заказов упали. Видимо, основное я им за месяц перевёл, но и так неплохо.

    2. Платит среднюю ставку в течение 30 дней. Это бюро. Работать с ним имеет смысл, только если оно обеспечивает почти полную загрузку. По средней ставке работать — уже неплохо. Время ожидания оплаты — стандартное. Ах да, такие обычно требуют «кошачьи» скидки, но куда же без них.

    3. Платит чуть меньше средней ставки в течение недели. Да, я готов работать по меньшей ставке, если бюро платит быстро, заказы интересные, и само делает всю непереводческую работу (распознавание, форматирование, вёрстка). Зато если нужны деньги, отправляешь инвойс, и дней через десять деньги уже у тебя. Можно спокойно ждать оплаты от других клиентов, которые платят в течение месяца или даже двух.

    4. Платит мало, но быстро. Это российское бюро. Да, и такое нужно. Как ни старайся, а случаются перебои с работой. Для заполнения «пробелов» я обратился к знакомому российскому бюро переводов, с которым мне было приятно работать в прошлом. Платят мало, но без «кошачьих» скидок, а это выходит неплохо. Заказы интересные по моей специальности.

    Как видите, нужно анализировать плюсы и минусы, проявлять гибкость. Ради быстрой оплаты, отсутствия «кошачьих» скидок, приятного общения и интересных заказов можно немного отступить от своей ставки. Плюс нужно так подобрать заказчиков, чтобы у вас было ровно столько работы, сколько вам нужно. Слишком мало — плохо, слишком много — тоже плохо, ведь вы не справитесь или угробите здоровье. Но пиков и спадов во фрилансе не избежать, можно их лишь сгладить. И нужно постепенно выходить на премиумный рынок.

    А теперь закон фриланса:

    Чем больше и быстрее платит клиент, тем реже он даёт работу.

    Posted by admin @ 10:34

  • 8 Responses

    WP_Modern_Notepad
    • Сергей Says:

      А согласен я с тобой.
      «Чаще всего редко» — это отлично!
      Платит много и сразу — это одноразовики с горящим сроком. Редко приходят второй раз. Обычно умнеют.
      Российские БП для заполнения пауз — нормально. Смена темы перевода — это тоже отдых. Иногда капли по 200-300 слов в течение дня на фоне более дорогого многодневного перевода неплохо освежают голову.

      Можно резюмировать так: хорошо всё, что не плохо.

    • Татьяна Says:

      Со всем согласна, кромt одного: у нас всё-таки заказчики, а клиенты… в бане, например. Или у барышень лёгкого поведения )

    • Михаил Says:

      Все верно, кроме последнего пункта. Если семья в целом обеспечена, ни в коем случае нельзя переводить по низким расценкам. Ни за какие коврижки.

      Татьяна, Вы заблуждаетесь. У крупных юридических фирм, например, тоже есть клиенты и нет заказчиков.

    • vasily Says:

      По-моему, лучше заказчик, который платит «много, хоть и нескоро», чем тот, кто платит сразу, но мало

    • admin Says:

      Всем:

      “Чаще всего редко” — это отлично!

      Я старался. :)

      Платит много и сразу — это одноразовики с горящим сроком.

      Такие тоже бывают, но я их даже не упоминал. Незнакомых с горящими, кхе-кхе, сроками я уже давно игнорирую.

      Татьяна, Вы заблуждаетесь. У крупных юридических фирм, например, тоже есть клиенты и нет заказчиков.

      Вот-вот. Не вижу проблем.

      Ни за какие коврижки.

      Повторю: нужно взвешивать плюсы и минусы. Иногда выгоднее перевести по меньшей ставке без «кошачьих» скидок, чем по высокой с оными.

      Спасибо за комментарии!

    • admin Says:

      По-моему, лучше заказчик, который платит “много, хоть и нескоро”, чем тот, кто платит сразу, но мало

      Да, но только при одинаковых объёмах заказов.

    • Михаил Says:

      Лучше книжку почитать или с друзьями встретиться, чем батрачить на демпингующих эксплуататоров

    • admin Says:

      Согласен, Михаил!

    Leave a Comment

    Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.

    Это не спам.
    сделано dimoning.ru