• Напишу о себе, а вы можете последовать моему примеру, если это вам подойдёт.

    Иногда зарубежные заказчики звонят по телефону, и у них возникают трудности с произношением моего имени. Я подписываюсь по правилам транслитерации с украинского: Mykhailo. Конечно, интересно слушать, как носители английского языка пытаются произнести моё имя, но зачем мучить людей.

    Почему не пишу Michael? Потому что в инвойсе в реквизитах будет именно Mykhailo. Поэтому в электронной почте подписываюсь как Mykhailo, а в автоматической подписи, помимо ссылки на свой веб-сайт, дописал: You can call me Mike.

    Posted by admin @ 17:06

  • 2 комментария

    • Одна зарубежная коллега-переводчица (азиатка, живущая в Испании) не могла понять, почему у меня такая длинная фамилия.
      «Is Karna your first name and Ushenko — family name?»

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Это не спам.
    сделано dimoning.ru

Archives: