• В русском языке используются кавычки-ёлочки (плюс иногда другие). При этом не нужно заключать в такие кавычки имена собственные, написанные латиницей. Их можно (и нужно) писать в русском тексте без кавычек — латиница и так хорошо отделяется от кириллицы.

  • После перевода нужно обязательно вычитать свою работу. Всегда находишь какие-то ошибки, даже если старался переводить внимательно. Если возможно, следует вычитать перевод после экспорта из кошки/палатки. Особенно важные переводы нужно вычитать на бумаге.

Мои друзья

Советую

Резюме-магнит. Как написать резюме, которое притягивает заказчиков, заказы, заработки

magnetic resume, translator's CV guide

Как написать эффективное резюме переводчика?

Pay thanks!

Подумайте, чем я уже помог вам. Если хотите отблагодарить, есть два варианта:

1) Webmoney:

Z387242925154

E101901267733

U149202760027

R312943856569

2) Payoneer — для оплаты банковской картой введите мой адрес эл. почты вот так:

Payoneer

Выбор за вами. Спасибо!