• В переводе рекламных текстов (в частности, лозунгов) важно учитывать звучание фразы, чтобы она не «рычала», не «мямлила» или не «шипела», как змея, если это не нужно. Например, шипение может быть вызвано сочетанием «с», «ч», «ш», «щ» в одной короткой фразе.

    Posted by admin @ 21:43

  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Это не спам.
    сделано dimoning.ru

Archives: