Хоть я и 100%-й фрилансер, всё равно каждый раз радуюсь пятнице, как какой-нибудь офисный работник или госслужащий. Для поднятия настроения, дарю вам ещё несколько развлекательно-познавательных дискаверизмов. 🙂
1. свободный стиль (о плавании)
В плавании это вольный стиль.
2. Сломай ногу! (пожелание напарнику перед довольно опасным испытанием)
Оказывается, переводчики «Дискавери» не только не знают английского и родного языка, но ещё и ленятся заглядывать в словари (break a leg).
3. вчера вечером машина покрылась грунтовкой
Наверное, один из трансформеров
4. всё, что вы можете назвать (you name it)
См. комментарий к п. 2
5. машина прошла путь от удаления краски до её приобретения
См. комментарий к п. 3
6. он перестанет быть бабушкиной машиной и превратится в полицейскую машину
Раз уж «перестанет быть», то нужно не «превратится», а «станет быть».
7. он выглядел крепким, сбитым, мощным
«сбитый» — плохой эпитет для военного самолёта
8. когда мы их спрашиваем, они говорят, что родились и учились в школе здесь
Школа-роддом…
9. получат 5 тысяч долларов в виде инструментов
Я бы лучше взял инструментов на 5 тысяч долларов
10. здесь много силикона, много железа (в астероиде)
Силикон в астероиде, случайно, не из Силиконовой долины?
Кстати, фраза «Break a leg» проскользнула в одном из мультфильмов про Шрека (кажется, в третьей части). Там получилась очень забавная игра слов. И что-то я ее не припоминаю в русской версии…
«10. здесь много силикона, много железа (в астероиде)»
силиконовый астероид — мечта фанаток пластических операций 🙂