• Сегодня говорим о числе 100 в переводе.
    Все остальные цифры см. в Оглавлении книги «Перевод в цифрах».



    На каждый талант, который порожден бедностью,
    приходятся сотни, которые она загубила.
    Джон Гарднер

    С приходом CAT-средств появились скидки на повторы, частичные и полные (100%-ные) совпадения (см. принятую классификацию сегментов по степени сходства в процентном выражении).

  • Хоть я и 100%-й фрилансер, всё равно каждый раз радуюсь пятнице, как какой-нибудь офисный работник или госслужащий. Для поднятия настроения, дарю вам ещё несколько развлекательно-познавательных дискаверизмов. 🙂

    1. свободный стиль (о плавании)
    В плавании это вольный стиль.

    2. Сломай ногу! (пожелание напарнику перед довольно опасным испытанием)
    Оказывается, переводчики «Дискавери» не только не знают английского и родного языка, но ещё и ленятся заглядывать в словари (break a leg).

    3. вчера вечером машина покрылась грунтовкой
    Наверное, один из трансформеров

    4. всё, что вы можете назвать (you name it)
    См. комментарий к п. 2

    5. машина прошла путь от удаления краски до её приобретения
    См. комментарий к п. 3

    6. он перестанет быть бабушкиной машиной и превратится в полицейскую машину
    Раз уж «перестанет быть», то нужно не «превратится», а «станет быть».

    7. он выглядел крепким, сбитым, мощным
    «сбитый» — плохой эпитет для военного самолёта

    8. когда мы их спрашиваем, они говорят, что родились и учились в школе здесь
    Школа-роддом…

    9. получат 5 тысяч долларов в виде инструментов
    Я бы лучше взял инструментов на 5 тысяч долларов

    10. здесь много силикона, много железа (в астероиде)
    Силикон в астероиде, случайно, не из Силиконовой долины?

  • Если вы ещё раздумываете «Trados или memoQ?», то переводческая кружка вам нужна. Ведь в этих программах используются разные сочетания клавиш. Чтобы не путаться в них, советую вам остановить свой выбор на memoQ.

    Итак, ещё несколько горячих клавиш memoQ:

    1. Ctrl+Enter — подтверждение и добавление сегмента в основную ТМ.
    2. Ctrl+Shift+Enter — подтверждение сегмента без добавления в основную ТМ.
    3. Ctrl+K — конкорданс
    4. Ctrl+J — объединение текущего сегмента со следующим.
    5. Ctrl+T — разделение сегмента в текущей позиции курсора.

    У memoQ есть очень много больших плюсов и очень мало незначительных минусов, о которых я напишу позже. Так что, думайте «Trados или memoQ?».

    Что касается меня, то я уже давно перешёл из традосавров в мемо сапиенсы. 😉

  • Сегодня говорим о числе 99 в переводе.
    Все остальные цифры см. в Оглавлении книги «Перевод в цифрах».



    Девяносто девять процентов человечества — дураки,
    а оставшийся один процент постоянно рискует от них заразиться.
    Торнтон Уайлдер

    Если книга — все равно, написанная по-русски или на русский язык переведенная, — пестрит иноплеменными словами, это всегда плохо. Но есть среди них особенно зловредные, пронырливые и настырные слова, слова-паразиты, от которых поистине отбою нет. Они не несут никакой информации, не прибавляют ничего нового. Это — всевозможные факты, моменты и иже с ними. В 99 случаях из 100 их можно выбросить без малейшего ущерба для фразы. Словесная труха эта отвратительно засоряет речь, сушит мысль и чувство, искажает образ, живых людей с их горем и радостью обращает в манекены.

    Сравните:
    1. Но не сам факт неудачи послужил причиной отчаяния.
    2. Но не сама неудача привела его в отчаяние.*
    __________
    *Нора Галь «Слово живое и мёртвое».

  • Из книги Чингиза Абдулаева «Охота на человека» (Альфред — наёмный убийца):

    В последнее время работать приходилось все чаще. У Альфреда подрастало трое детей — две девочки и очаровательный голубоглазый малыш. Ради них он и принимал грязные заказы, как тот, в Бразилии. Тогда пришлось убрать всю семью незадачливого конкурента, осмелившегося пойти на конфликт с местной мафией. Шварцман очень аккуратно подстрелил двоих детей, жену конкурента, прежде чем выпустил последнюю пулю в голову обезумевшего отца семейства. После них оставались мрачные воспоминания, которых он хотел избежать более всего. Да и платили за такие убийства по обычной ставке, не учетверяя гонорар. Очевидно, в расчет принималась несложность подобных заданий, а душевные страдания самого Шварцмана никогда не волновали его хозяев.

    Вот так, наверное, и у наёмных убийц свои киллерские скидки: убить членов одной семьи — неточные совпадения, убить близнецов — повтор 🙁

Archives: