• Канал «Дискавери» (на русском языке) уже потихоньку облагораживается. Видимо, заработанных с недавно появившейся рекламы денег хватило и на редакторов перевода. Хотя правки только-только начинаются.

    Например, наконец-то исправили перевод названия программы Sci Fi Science: было «Научная нефантастика», стало «Фантастическая наука». Мне также нравится новый перевод реплики Check this out! — Ну-ка, ну-ка! (см. исходную фразу в конце следующего ролика).

    А ещё на «Дискавери» пригласили Тимура Батрутдинова и Гарика Харламова озвучивать программу «Выжить вдвоём». Те, до кто видел выпуски этой программы с прежней и новой озвучкой, смогли оценить разницу. Мне кажется, что Тимур и Гарик не только озвучили по-новому, но и предварительно пропололи «фирменный» перевод телеканала и сдобрили речь героев живыми словечками: братан, нормуль, пипец, кранты, чувак, каюк, всё путём и т.д.

    Все эти движения не могут не радовать. Ведь исходный материал очень интересный и познавательный. К сожалению, его пока ещё частенько портят «фирменным» переводом. Новые дискаверизмы читайте в одной из следующих записей. 🙂

    Posted by admin @ 13:41

  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Это не спам.
    сделано dimoning.ru

Archives: