• Сегодня говорим о числе 15 в переводе.
    Все остальные цифры см. в Оглавлении книги «Перевод в цифрах».


    Куда труднее быть в течение недели
    порядочным человеком, чем героем
    в течение пятнадцати минут.
    Жюль Ренар

    15%-ную наценку можно смело требовать для заказов на перевод файла в формате .pdf, .xls(x), .ppt(x). Размер наценки может быть ещё выше, если вам придётся работать с плохо отсканированным или рукописным документом.*

    Древние переводчики турецкого относились к своей работе очень трепетно: турецкий перевод рукописи мог длиться 3–4 года. Отличился известный турецкий переводчик XV века Али Васи. Над своим главным трудом — переводом с персидского языка на турецкий «Августейшей книги» он работал около 20 лет.
    Источник

    __________
    *Oleg Rudavin «Internet Freelancing: Practical Guide for Translators».

    Posted by admin @ 18:41

  • 4 Responses

    WP_Modern_Notepad
    • Yaniqc Says:

      По французски quinze jours (15 дней) означает «2 недели».
      huit jours (8 дней) — «1 неделя».

      Где-то видела русскоязычную дискуссию по этому вопросу, где даже приводили примеры из английского.

    • admin Says:

      Yaniqc, спасибо!
      Обязательно внесу в статьи о 8 и 15.

    • Maxim Says:

      С наценкой на документы Excel не согласен. В чем сложность-то?

    • admin Says:

      Согласен. Если кошка работает с документами Excel, то сложностей быть не должно :)

    Leave a Comment

    Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.

    Это не спам.
    сделано dimoning.ru