Сегодня говорим о цифре 7 в переводе.
Все остальные цифры см. в Оглавлении книги “Перевод в цифрах”.
Опасайся не гидры о семи головах,
а человека о двух языках.
Унсур Аль-маали
(Кей Кабус)
К счастью, это наставление старца своему сыну не о переводчиках. По крайней мере, не о порядочных.
А сама запись о цифре 7 будет короткой:
7 страниц в день — стандартный объем работы переводчика (см. цифры 250 и 2000).
Дополнение о 7-й букве русского алфавита:
У буквы Ё есть как противники, так и защитники. Всё больше и больше людей «ёнфицируются», и, как мне кажется, так и должно быть. Ниже приведены разные мнения об этой многострадальной букве.
- Артемий Лебедев: Ё — недобуква.
- Александр Ширышев: Альтернативное мнение.
- Илья Бирман: Про точки над ё.
- Прото весело: 27 историй о Ё
Пишите её
P.S. Кавказский алфавит (Ежик — 01:30):






