• Сегодня говорим о цифре 1 в переводе.
    Все остальные цифры см. в Оглавлении книги «Перевод в цифрах».


    Один в поле не воин
    Русская народная пословица

    А как же фрилансер? Он — не один. У него есть и начальник, и рабочий, и бухгалтер. Да у него целое предприятие. И всё это — в одном фрилансере. 🙂

    Итак, 1 в переводе:

    Как минимум один раз нужно вычитать свой перевод перед отправкой клиенту.

    Стоимость одного часа работы и перевода одной переводческой страницы можно использовать в качестве минимальной оплаты заказа. Т.е. можно назначить минимальную сумму, за которую вы согласны работать. И неважно, нужно ли клиенту перевести 10 или 100 слов, – оплата будет равна стоимости одной переводческой страницы или одного часа работы (см. также числа 250 и 1800).

    Английский король Charles I (1600—1649) именуется в русских учебниках истории Карлом, а завоеватель Англии William the Conqueror – Вильгельмом, согласно традиции, отталкивающейся от звучания немецких имён при передаче имён некоторых европейских (в том числе английских) монархов, не имеющих тёзок в библейских или мифологических источниках.*

    Одним живым глаголом можно заменить до пяти лишних, мёртвых слов, от которых фраза становится неподвижной, застойной.
    Сравните:
    1. Рабочие принимают активное участие в борьбе за повышение производительности труда.
    2. Рабочие повышают производительность труда.**

    Петр I, который так рьяно заставлял домостроевскую Русь догонять Европу во всех областях, от кораблей до ассамблей, вынужден был запрещать чрезмерное увлечение иностранными словами. Одному из своих послов царь писал: “В реляциях твоих употребляешь ты зело много польские и другие иностранные слова и термины, за которыми самого дела выразуметь невозможно; того ради впредь тебе реляции свои к нам писать всероссийским языком, не употребляя иностранных слов и терминов”.**

    Первое по словарю буквальное значение слова иногда играет злую шутку с переводчиком, который просто калькирует одно за другим слова подлинника вместо того, чтобы вникнуть, вдуматься в то, что сказано у автора, и раскрыть, донести до читателя суть, настроение и окраску сказанного.**

    Повествование от первого лица требует от переводчика особой внимательности. Нужно помнить, что не может рассказчик сам себя видеть, поэтому нельзя писать:
    «Я, крадучись, с алчно горящим взором бродил вокруг»
    «Я вошел в избу бледный…» и т.д.**

    Однозначные числа в косвенных падежах в цифровой форме несколько усложняют чтение. Скорее всего, потому, что все же прочитываются в именительном падеже (после 4 заседаний — «после четыре заседаний»). Но потребность согласовать с падежом существительного вынуждает вернуться к числительному и прочитать его правильно: четырех заседаний. На это уходит время, а при словесной форме числительное сразу читается правильно.***

    Когда однозначные числа стоят в косвенных падежах не при единицах величин, денежных единицах, поскольку в подобных случаях цифровая форма усложнила бы чтение (поначалу читатель мысленно произносит цифру в им. падеже и лишь при дальнейшем чтении понимает, что падеж должен быть иным, а это ведёт к ненужной остановке, замедляет чтение). Напр.:***

    Рекомендуется Не рекомендуется
    Лабораторию следует оборудовать четырьмя мойками. Лабораторию следует оборудовать 4 мойками.


    В интервалах значений иногда, при словесно-цифровой форме чисел, допустимо один раз указать обозначение тыс., млн, млрд в числе верхнего предела, поскольку читатель воспринимает такие обозначения как составную часть единицы величины. Напр.:***

    Допустимо Не обязательно
    Высота 20—30 тыс. метров. Высота 20 тыс. — 30 тыс. метров.


    Падежное окончание в порядковых числительных, обозначенных
    арабскими цифрами, по закрепившейся традиции должно быть однобуквенным, если последней букве числительного предшествует гласный звук. Напр.:***

    Правильно Неправильно
    5-й (пятый, пятой), 5-я (пятая)
    5-е (пятое, пятые), 5-м (пятым, пятом)
    5-х (пятых)
    5-ый, 5-ой, 5-ая, 5-ое, 5-ые, 5-ым,
    5-ом, 5-ых


    Единица физической величины одного и того же параметра в пределах одного документа должна быть постоянной. Если в тексте приводится ряд числовых значений, выраженных в одной и той же единице физической величины, то ее указывают только после последнего числового значения, например: 1,50; 1,75; 2,00 м.****

    Если в тексте документа приводят диапазон числовых значений физической величины, выраженных в одной и той же единице физической величины, то обозначение единицы физической величины указывается после последнего числового значения диапазона.
    Примеры:
    От 1 до 5 мм.
    От 10 до 100 кг.
    От плюс 10 до минус 40°С.
    От плюс 10 до плюс 40°С.
    Недопустимо отделять единицу физической величины от числового значения (переносить их на разные строки или страницы), кроме единиц физических величин, помещаемых в таблицах, выполненных машинописным способом.****

    Что еще не упомянуто о цифре 1 в переводе?

    __________
    * Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур.
    ** Нора Галь «Слово живое и мёртвое».
    *** Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора. Редакционно-издательское оформление издания.
    **** ГОСТ 2.105-95 Единая система конструкторской документации. Общие требования к текстовым документам.

    Posted by admin @ 10:13

  • Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    Это не спам.
    сделано dimoning.ru

Archives: