Компания SDL снова отличилась. В рекламной рассылке написали, что бывший президент ATA Мэриан Гринфилд перевела около 35000 слов за 10 часов благодаря использованию Trados Studio 2009 (SDL). Это вызвало обсуждения на ProZ и в блогах переводчиков.
Кевин Лосснер для своей статьи по этому поводу использовал заявление одного из коллег, который перевел 50000 слов с помощью Déjà Vu (Atril) в перерыве на туалет. Также Кевин написал, что ожидает подобного заявления о MemoQ.
В связи с этим заявляю, что перевел 200000 слов с помощью MemoQ (Kilgray) всего лишь за ночь. Как это возможно? Во сне







Ноябрь 29th, 2009 at 16:26
И у меня такое было. Когда хорошо набита память и идут типовые доки, то можно делать 70-80 страниц в час. Медицинский факт.
Ноябрь 29th, 2009 at 16:27
но это скучно. никакого развития. я так не могу долго работать. Это деградация.
Ноябрь 30th, 2009 at 18:33
Давайте все-таки считать новые слова или хотя бы взвешенный микс (повторения и совпадения с ТМ с весовым коэффициентом ниже 1)!
70 страниц в час может быть и да, а особенно хорошо, если Вам заплатили за каждую сполна. Но если на каждой из них всего по 10 новых слов, это с любым CAT tool можно сделать.
Вот мой сегодняшний результат: 8,5 тысяч слов, из которых 7800 новых, остальное fuzzy matches. В итоге где-то 8 тысяч. Включая собственную вычитку, сделал за 13 часов с перерывами на еду, кудозы и многое другое. Тема - HR, хорошо известная. Тул - TagEditor, исходный формат - Excel.
Предыдущий максимум подряд - 10 тысяч слов. Тогда на это ушло около 24 часов, проектов было три, но основной один где-то на 8-9 тысяч.
Вывод: чтобы сделать 35 тысяч эффективных слов за 10 часов, реально новых из них должно быть не более 10 тысяч (и это допуская, что из меня не самая быстрая и точная машинистка).