• Став фрилансером, переводчик обретает свободу со всеми ее преимуществами и недостатками. Он освобождается от ненавистного начальства, но при этом на него сваливаются новые задачи, которыми раньше занимались другие: поиск клиентов, бухгалтерия, маркетинг, переговоры с клиентом и т.д. Поэтому у переводчика-фрилансера появляются другие ценности.

    Пирамида ценностей переводчика

    Итак, внизу пирамиды ценностей - РАБОТА. Вот чего жаждет начинающий переводчик-фрилансер. Он готов не есть, не спать, переводить день и ночь - только дайте работу! Но вот, когда рыбные места обнаружены и прикормлены, рука набита, и есть солидный опыт работы, переводчику хочется получать достойную оплату за свой труд.

    Теперь для него главное - СТАВКА. Он снова готов не есть, не спать, переводить день и ночь - лишь бы по высокой ставке! Доходы растут. Теперь уже и монитор маленький, и кресло неудобное (хотя раньше готов был переводить хоть на табуретке - было бы что переводить), хочется комфорта.

    Следующие уровни пирамиды не имеют четких границ, так как они тесно взаимосвязаны. Проходят годы, растут дети и видят папу или маму только со спины. У вас появился выходной день среди недели, а у остальных членов семьи - учеба, работа и т.д. И нет особой радости от такого выходного, разве что отдохнул чуток. Раньше мог сидеть всю ночь напролет, чтобы сдать заказ в срок, теперь - силы уже не те, хочется работать не более 8 часов в день 5 дней в неделю, хочется отдыха и досуга. Упало зрение, болит спина, сердце шалит, немеют или отекают ноги. Понимаешь, что главное - ЗДОРОВЬЕ!

    Став свободным от начальства, фрилансеру снова приходится бороться за свободу - от безработицы, бедности и болезней.

    Успешный переводчик - это востребованный, высокооплачиваемый специалист, у которого есть достаточно времени для отдыха, для семьи, для занятий спортом и оздоровления.

    Так что есть к чему стремиться :)

    Posted by admin @ 12:27

  • 5 Responses

    WP_Modern_Notepad
    • ЯрыйСлав Says:

      точно!

      Миша, ты после алгебры и формул расчёта алгоритма перевода плавно перешёл к начертательной геометрии. Мне нравится комплексный подход. ;-)

      Похоже, мало кому удаётся обойти период “стахановского труда”, когда садится здоровье и силы преходят в разряд “уже не тех”…

      Главное, сохранить при движении per aspera ad astra некий остаток задора на спортзал и семейно-личную жизнь, иначе ставку и работу будет некому и нечем осваивать:)

    • Arkadi Says:

      И все же изначально в основании пирамиды должны быть здоровье, отдых и удобство. И для работы хорошо, и семье приятно, и на врачей меньше тратишь (последнее с возрастом приобретает, к сожалению, все большую актуальность).

    • admin Says:

      Аркадий,

      К сожалению, лишь немногие в самом начале карьеры стремятся не только заработать, но при этом еще и здоровье сохранить. Я считаю, что отделался легким испугом, ибо до меня вовремя дошло. Вот поэтому я и решил поделиться кусочком мудрости с коллегами, которые только начинают :)

    • Katya Says:

      Я бы даже сказала так: “Став свободным от начальства, фрилансеру снова приходится бороться за свободу - от собственной свободы”. :D
      Заполучить свободу – это еще полдела, а вот научиться ей правильно распоряжаться – это целая история. :)

    • Dmitry Makarov Says:

      Сейчас как раз торгуюсь с клиентом. Точне про пирамиду ценностей и не скажешь!

    Leave a Comment

    Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.

    Это не спам.
    сделано dimoning.ru

Мои друзья

Советую

Резюме-магнит. Как написать резюме, которое притягивает заказчиков, заказы, заработки

magnetic resume, translator's CV guide

Как написать эффективное резюме переводчика?

Pay thanks!

Подумайте, чем я уже помог вам. Если хотите отблагодарить, есть два варианта:

1) Webmoney:

Z387242925154

E101901267733

U149202760027

R312943856569

2) Payoneer — для оплаты банковской картой введите мой адрес эл. почты вот так:

Payoneer

Выбор за вами. Спасибо!