• В этой статье вы узнаете, как можно попросить Trados не переводить определенные части текста. Итак, рассмотрим самый простой случай, когда это может понадобиться.

    Проблема:
    На перевод в Trados прислали файл .doc(x), в файле – таблица, в таблице – две колонки: и в левой, и в правой колонке – идентичный исходный текст. Нужно, чтобы в левой колонке остался исходный текст, а в правой – его перевод.

    Решение проблемы:
    1) Можно создать копию файла, удалить содержимое левой колонки, перевести текст в правой колонке, очистить файл и вернуть на место содержимое левой колонки.
    2) Можно применить к тексту в левой колонке стиль DO_NOT_TRANSTATE (для перевода в MS Word) или tw4winExternal (для перевода в TE).

    Как создать стиль (на примере DO_NOT_TRANSTATE)

    В MS Word 2003:

    1. Откройте меню Формат, выберите пункт Стили и форматирование… и в панели справа нажмите кнопку Создать стиль.
    2. В открывшемся окне укажите свойства стиля:
    3. Имя: DO_NOT_TRANSTATE
      Стиль: Знака
      Основан на стиле: (свойства)

    4. Выберите форматирование по вкусу. Я предпочитаю для этих целей Courier, 12пт, Серый 50% (чтоб было видно текст, который не нужно переводить - потом можно вернуть исходный формат). Нажмите OK.
    1. Выделите текст, который Trados должен игнорировать, и примените к нему созданный вами стиль, выбрав его из списка справа.

    В MS Word 2007:

    1. Откройте меню Стили и нажмите кнопку Создать стиль.
    1. В открывшемся окне укажите свойства стиля:
    2. Имя: DO_NOT_TRANSTATE
      Стиль: Знака
      Основан на стиле: (свойства)

    3. Выберите форматирование по вкусу. Нажмите OK.
    1. Выделите текст, который Trados должен игнорировать, и примените к нему созданный вами стиль, выбрав его из списка.

    Аналогичным образом можно создать стиль tw4winExternal. Его свойства:

      Имя: tw4winExternal
      Стиль: Знака
      Основан на стиле: Основной шрифт абзаца

    Для тех, кто любит экономить усилия:

    1. Скачайте файл: do_not_translate_tw4winExternal_styles.doc
    2. Скопируйте формат и примените его к соответствующему тексту в своем файле.

    Теперь Trados будет игнорировать тот текст, который не подлежит переводу. В следующий раз рассмотрим, где еще применяются стили DO_NOT_TRANSTATE, tw4winExternal и tw4winInternal.

    Posted by admin @ 06:12

  • Leave a Comment

    Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.

    Это не спам.
    сделано dimoning.ru

Мои друзья

Советую

Резюме-магнит. Как написать резюме, которое притягивает заказчиков, заказы, заработки

magnetic resume, translator's CV guide

Как написать эффективное резюме переводчика?

Pay thanks!

Подумайте, чем я уже помог вам. Если хотите отблагодарить, есть два варианта:

1) WMID 124952202524

2) Payoneer - для оплаты банковской картой введите мой адрес эл. почты вот так:

Payoneer

Выбор за вами. Спасибо!