• Если вам по какой-либо причине понадобится такая смесь, то приготовьтесь к большому тормозу. Дело в том, что в такой связке Trados переходит от одного сегмента к следующему очень долго. Но эту проблему можно решить.

    Точнее ее уже решили, хотя и не идеально. Дело в том, что у SDL и Microsoft была договоренность об обеспечении полной совместимости MS Word 2007 и SDL Trados 2007. Кто же виноват?

    Оказалось, что проблема была в продукте MS Word 2007:

    In Microsoft Office Word 2007, when you use a Microsoft Visual Basic for Applications (VBA) macro to communicate with an application by using a COM interface, the macro takes a long time to finish. When you run the same macro in Microsoft Office Word 2003, the macro runs much faster.

    Компания Microsoft выпустила исправление, установив которое, вы сможете насладиться более быстрой работой в этой связке. Чтобы его получить:

    1. Откройте страницу справки и поддержки, где можно почитать о самом исправлении (на английском языке).
    2. Или сразу перейдите по этой ссылке, примите условия соглашения, заполните нужные поля.
    3. На указанный вами адрес эл. почты придет письмо со ссылкой для скачивания исправления и паролем на файл.

    Установите и пользуйтесь. :)

    Однако скорость все равно ниже, чем при работе в связке с прежним офисным пакетом. Конечно же, можно переводить все в TagEditor, но иногда требуют работать только в файле rtf. или .doc (например, при вычитке). Вот здесь и пригодится описанное выше исправление.

    Но и это еще не все. По словам одного из коллег, проблема заключается в Windows Vista. Он провел простой эксперимент – на виртуальной машине установил новую Windows 7, SDL Trados 2007 и MS Office 2007 (без всяких исправлений). Все летает, как и на Windows XP. Так что, возможно, проблема в самой Windows Vista.

    Posted by admin @ 09:12

  • 5 Responses

    WP_Modern_Notepad
    • Olga Says:

      здравствуйте
      у меня именная такая смесь, и только что установленный традос отказывается работать вообще - нет обещанного голубого поля и вообще кроме набираемого текста ничего нет.
      значит ли это, что дело в висте? или могут быть иные причины? подскажите, пожалуйста, как с этим бороться

    • admin Says:

      Ольга, возможно, вы не включили отображение скрытого текста в ворде?

    • Николай Says:

      Translator`s Workbench 2007 не работает с Word 2010(

    • admin Says:

      Установите Windows 7, всё будет работать.

    • Николай Says:

      У меня как раз и не работает в Windows 7.

    Leave a Comment

    Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.

    Это не спам.
    сделано dimoning.ru

Мои друзья

Советую

Резюме-магнит. Как написать резюме, которое притягивает заказчиков, заказы, заработки

magnetic resume, translator's CV guide

Как написать эффективное резюме переводчика?

Pay thanks!

Подумайте, чем я уже помог вам. Если хотите отблагодарить, есть два варианта:

1) Webmoney:

Z387242925154

E101901267733

U149202760027

R312943856569

2) Payoneer — для оплаты банковской картой введите мой адрес эл. почты вот так:

Payoneer

Выбор за вами. Спасибо!